Type Here to Get Search Results !

Књига пророка Јоне објављена на сибирском шорском језику

Институт за превођење Библије наставља свој благословени рад на превођењу Светог писма на језике многих староседелачких народа који живе у Русији. Његово најновије издање је превод Књиге пророка Јоне на шорском језику — сибирском туркијском језику који говори око 2.800 људи у планинском региону Шорије, у провинцији Кемерово, у југозападном Сибиру.


„У овом тренутку велика већина Шора (преко 70%) су урбани становници, што негативно утиче на степен очуваности појединих елемената етничке културе, посебно шорског језика. Према стручним проценама лингвиста, број Шора који течно говоре свој матерњи језик само је 3%. Главни језик комуникације је руски“, напомињу у Институту.

Тако се у новом издању налазе паралелни шорски и руски текстови, заједно са привлачним илустрацијама Љубове Арбачакове, чланице Руског савеза уметника.

Институт је раније превео Јеванђеље од Марка, Јеванђеље од Јована и две свеске бпблијских прича на шорском језику.

Преводи Института у пдф-у на шорском језикумогу се преузети на његовој веб страници. (*downloaded on its website)

Институт је превео Књигу пророка Јоне на многе језике. У марту 2020. г. она је била прва књига Библије која је објављена на сибирском татарском језику. У марту ове године објављена је на карачајско-балкарском језику.



За наш портал превод са енглеског приредила:

проф. Сања Симић де Граф,