Епархија диселдорфска и немачка је покренула пројекат израде фототипског издања Минхенског псалтира (јавности познат и као Српски псалтир), средњевековног српског рукописа насталог крајем 14. века, који се тренутно налази у Баварској државној библиотеци у Минхену.
Овај рукопис, рађен највероватније за деспота Стефана Лазаревића (1389-1427), представља један од најстаријих писаних трагова српске редакције старословенског језика. Осим што садржи најстарији списак слова ћирилице и глагољице Минхенски псалтир обилује бројним илустрацијама осликаним на златној позадини. Овај споменик српске средњевековне писмености се због уметничке раскошности исказане приликом његове израде сматра несумњиво најлепшом средњевековном српском књигом.
Припрема и штампање фототипског издања једног оваквог рукописа представља комплексан издавачки подухват. Израда репродукције, која би по квалитету била веродостојна колико и сам оригинал, обухвата више процеса (репродукцију осликавања у злату, исправљање дигитализованих страница, штампа на посебним табацима, реконструкцију византијског повеза). Припрема и штампа првих десет примерака фототипског издања трајаће 17 месеци.
Епархија диселдорфска и немачка реализује пројекат у сарадњи са Библиотеком Српске патријаршије, док је стручни део израде фототиписког издања поверен тиму стручних лица са богатим искуством, који су у прошлости радили, између осталог, и на изради фототипског издања Мирослављевог јеванђеља. Инострани познаваоци сврставају репродукцију Мирослављевог јеванђеља у ред најквалитетније урађених фототиписких издања у свету.
Израда фототипског издања Минхенског псалтира представља значајан национални пројекат. Посебну тежину пројекту даје чињеница да је његову реализацију покренула епархија Српске Православне Цркве са јурисдикцијом у Немачкој.