Type Here to Get Search Results !

Румунска Патријаршија: Двојезични чин за пријем обраћеника у Православну цркву

Институт за библијску и православну мисију је недавно објавио двојезичну румунско-енглеску верзију чина за пријем инославних у Православну цркву. Публикација помаже парохијама у румунској дијаспори, где је све већи број лица која прелазе у православну веру.


Нови том садржи енглески превод румунског издања из 2014. године.

Митрополит за Северну и Јужну Америку Николај и епископ аустралијско-новозеландски Михаил  допринели су преводу.

Епископ Хусија Игњатије и свештеник Михаил Тица, патријаршијски саветник и координатор Одељења за спољне црквене односе Румунске патријаршије, приредили су текстове.

Свештеник Ливиу Барбу из цркве Добротеаса у Букурешту ревидирао је, уредио и припремио коначну верзију текста. Пројектом је руководио архимандрит Кирил Ловин, доцент на Богословском факултету у Букурешту.

Књига садржи службу пријема у православну веру лица других религија и хришћана који нису чланоови Православне цркве, као и уредбу светог Методија, патријарха царградског, по питању оних који су се одрекли православља и касније вратили у њега.


За наш портал превод са енглеског приредила:

проф. Сања Симић де Граф, 

сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"


Извор: Оrthodoxtimes.com