Институт за превођење Библије у Москви наставља серију превода објавивши „Приче о пророцима“ на дунганском језику, који се говори у Средњој Азији и Кини.
Претходне књиге су обрадиле библијске текстове о Мојсију, Јони, Авраму, Јосифу и Ноју, а нова издања догађаје из књига о царевима и пророке Давида и Соломона, извештава Институт. Књига Прича Соломонових већ је објављена на дунганском језику 2015. године.
Свака књига садржи паралелно дунганске и руске текстове са живописним илустрацијама које приказују ликове на начин близак дунганској националној традицији.
Дунгански, који припада кинеско-тибетанској језичкој породици, говори око 100.000 људи у Средој Азији—углавном у Казахстану, Киргистану и Узбекистану, и више од 10 милиона у Кини. Дунгани у Централној Азији користе писмо засновано на ћириличној графици и традиционално исповедају ислам.
Дунганске публикације Института могу се прочитати и преузети у ПДФ формату на сајту Института за превођење Библије.
За наш портал превод са енглеског приредила:
проф. Сања Симић де Граф,
сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"
Извор: Оrthochristian.com