Истраживачка установа Институт за превод Библије објавила је књигу „Инжил” на даргинском језику. Књига обухвата Јеванђеље по Матеју, Марку, Луки и Јовану, Дела апостолска и Откривење Јована Богослова.
Текст је припремио преводилачки тим Института за превод Библије, у коме су радили укључивао стручњаци за даргински језик и егзегети са познавањем старогрчког језика оригинала, према којем је провераван даргински превод.
Публикација је прошла научну рецензију и излази под печатом Института за језик, књижевност и уметност Г. Цадасе из Дагестанског федералног истраживачког центра Руске академије наука.
Превод с руског редакција портала "Ризница"
Извор: Рatriarchia.ru