Type Here to Get Search Results !

Дневни циклус богослужења преведен на свахили језик


Залагањем студента Петербуршке теолошке академије, дневни циклус богослужења је преведен и објављен на свахили језику.


Радове је извео архимандрит Захарија (Мулингва) из Танзаније, а књиге су објављене у Курску, саопштава Афрички егзархат Руске православне цркве.

Дневни циклус богослужења обухвата: вечерњу службу, мало повечерје, поноћницу, јутрење, први час, трећи час, шести час, свету Литургију и девети час.

Почетком овог месеца о. Захарија се вратио у Танзанију и поделио издање у Цркви Св. Николе, у рејону Иринга, и у Едукативном центру Кисараве.

На овај начин, танзанијско свештенство и парохијани из Афричког егзархата су по први пут могли да прослављају дневни литургијски циклус на свом матерњем језику.

Раније, крајем 2020. године, Мисионарско удружење, смештено у манастиру Св. Дионисије на Олимпу, у Грчкој, објавио је да се најважнији литургијски текстови, укључујући: Минеј, Октоих, Часослов, Требник и многи други, преводе на свахили. До тада је већ преведено неколико богослужбених текстова, укључујући свету Литургију и Богородичине химне.

О. Захарија Егзархат је такође превео Јеванђеље по Марку са патристичким коментарима, које је објављено у пролеће.


Превод са руског приредила

редакција портала "Ризница"


Извор: Еxarchate-africa.ru