Издавачка кућа Московске патријаршије објавила је богослужбено јеванђеље на енглеском језику за употребу у црквама Руске православне цркве у страним земљама.
Текстуални део Јеванђеља припремљен је на основу превода краља Џејмса – превода Светог писма на енглески из 1611. године (King James Version), који се традиционално користио на богослужењу у земљама енглеског говорног подручја.
Посебност овог издања је расподела текста на зачала са потребним објашњењима у складу са богослужбеним јеванђељима на црквенословенском. Заменице које се односе на Лица Свете Тројице и Богородицу истакнуте су великим словима (то није случај у страним издањима превода краља Џејмса).
У прилогу се налазе текстови јеванђељских зачала Страсне седмице, као и 11 васкрсних јеванђељских зачала, распоред читања кроз годишњи богослужбени круг, читања у дане празновања светих, међу којима и новомученика и исповедника Руске цркве 20. века, као и јеванђелска читања „за сваку потребу“.
Књига садржи седам обојених уметака - то су минијатуре засноване на делима древног руског сликарства. Повез у бордо кожи, величина књиге 23к29 цм.
За наш портал превод са енглеског приредио:
протођакон Радомир Ракић,
сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"
Извор: Рatriarchia.ru