Институт за превођење Библије објавио је на лакском језику (говори се у Дагестану) нови превод Четворојеванђеља, Дела апостолских и Откривења.
Од када је прва библијска књига објављена на лакском језику 1996. године, знање и стручност чланова преводилачког тима усавршавани су са сваким новим издањем. Појашњени су поједини појмови, учвршћено је писање личних имена, географских назива и др. Сада су све ове књиге ревидиране и објављене су под једном корицом.
Да би се помогло читаоцу, текст превода је пропраћен фуснотама које садрже културно-историјске податке. Додаци на крају књиге садрже појмовник, текстуална разјашњења и географске карте.
За наш портал превод са руског приредио
протођакон Радомир Ракић,
сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"
Извор: Рatriarchia.ru