Савез православних новинара објавио је јуче интервју са Његовим Високопреосвештенством митрополитом вишгородским Павлом, игуманом Свето-Успенско-Кијевопечерске лавре, у којем се говори о намери државе да потпуно исели Цркву из манастира.
Интервју износи историју, садашње прилике и будућност Лавре, независност Украјинске православне цркве и снагу вере украјинског народа.
Државна комисија постављена за испитивање територије Лавре тврди да је утврдила разне прекршаје на територији манастира. Међутим, митрополит Павле одбацује ове оптужбе, истичући да је, када је Лавра обновљена после деценија безбожне совјетске власти, добијена неопходна дозвола Управе Музеја и Министарства културе.
Шест председника је већ долазило и одлазило од када је митрополит Павле био у манастиру. „Да ли се морамо прилагођавати свакој власти?“ он пита. „Ми смо деца Христова, ми смо Црква Христова. Ми смо за своју земљу, ја сам за своју земљу. Ја сам против рата, али нећу дозволити да се погази моје срце, вера и прави Бог.”
А с обзиром на мотивацију за прогон манастира, игуман каже:
Не знам колико је то тачно, али ми је речено да су садашње радње против Лавре жеља власти да Вартоломеју дају поклон, да Турској дамо нашу светињу. Зато сад сви вичу да је Лавра тобоже московска. Међутим, Москва нема никакве везе с тим. Гледао сам разговор између Ткаченка и новинара ТСН-а, где су нас звали „Московска патријаршија“. Али желим да питам — где су у документима нашли речи „Московска патријаршија“? Министру и новинару само за ову лаж треба судити, привести их правди. На крају крајева, људи гледају и мисле: „Да, заиста, то је Московска патријаршија“, јер је тако рекао министар културе.
Подсетимо, држава је прогласила да је Украјинска православна црква и даље део Московске патријаршије након што је испитала документе Руске православне цркве, а не Украјинске православне цркве. Украјинска црква се одвојила од Руске цркве још у мају, потпуно уклонивши сваки помињање Руске цркве из својих управних докумената.
„Нажалост, ми немамо министра културе, већ министра некултуре... Ово што се сада дешава нема везе са културом“, рекао је митрополит Павле.„Ово су унуци „великих вођа“: Лењина, Троцког, Стаљина, Хрушчова. Стајаћемо до последњег, али ако будемо избачени, нека гледа цео свет. Сваки дан ћемо причати о томе шта се дешава око манастира“, наставио је он. Он је такође у видео обраћању у понедељак изјавио да монаси немају намеру да напусте своје конаке у складу са незаконитим налогом државе.
Штавише, митрополит верује да ће украјински верници сами заштитити Лавру. "Не призивам их, али они долазе сами."
Поред претњи деложацијом, власти такође покушавају да изврше притисак на Цркву да се придружи неблагословеним расколницима „Православне цркве Украјине“.
„Долазе ми неки представници власти и говоре: ’Уједините се са Епифанијем‘“, митрополит Павле препричава. "Шта могу да кажем? С ким дасе ујединимо? Нека Думенко прво добије ваљану хиротонију... Уосталом, ја, на пример, не носим патријаршијски кукол, јер би то био само путујући циркус.
„Раније смо били позвани да се ујединимо са Филаретом“, рекао је митрополит Павле. Он даље каже, мислећи на „патријарха“ Филарета Денисенка, бившег вођу украјинског расколничког покрета, који је био приморан да се повуче стварањем ПЦУ: „Сада су га сви заборавили. Доћи ће време, и тако ће бити са Епифанијем“.
Савез православних новинара потом поставља питање јерарху: „Владимир Зеленски је рекао да Украјина неће дозволити Русији, цитирам, „да уништи украјинске лавре и украде из њих све драгоцености“. Очигледно је реч о Кијево-печерској лаври. Да ли је ово нека порука за УПЦ?“
Његово преосвештенство одговара: „Оно што је председник рекао, с једне стране, је тачно. Али проблем је што ми немамо никакве везе са Русијом; нико нам не заповеда. Немам никакве везе са Московском патријаршијом. Да, комуницирам, и комуницираћу са пријатељима, епископима, свештеницима — ми смо једно. Као што ја комуницирам са Патријархом Теофилом [јерусалимским — ОЦ], као што комуницирамо и са другим помесним Црквама…“, рекао је у интервјуу Високопреосвећени Павле.
За наш портал превод са енглеског приредила:
проф. Сања Симић де Граф,
сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"
Извор: Оrthochristian.com