Type Here to Get Search Results !

Старообредна црква у Ирију објавила нови Празнични минеј на енглеском језику

Нови двотомни „Празнични Минеј“ недавно је издала Старообредна црква Рођења Христовог (Руска православна загранична црква) у Ирију у Пенсилванији.


На сајту ове цркве пише:

„Празнични Минеј је превео игуман Герман Циуба са црквенословенске верзије која је првобитно штампана 7158 (1650), за време патријарха Јосифа и владавине цара Алексија, и прештампана у Преображенској убожници у Москви, 7425. године. (1917 по Хр.).“

Богослужбена књига обухвата богослужбене текстове на Господње, Богородичине и многе најпоштованије светитељске празнике, а богослужбени теклстови су преузети месечних Минеја и Пентакостара.

Приметити је да је раније објављени превод Празничног Минеја, у преводу митрополита Калиста (Вера) и Мати Марије, садржавао текстове за девет од дванаест великих празника црквене године, док ово ново издање садржи текстове за више од 50 празника.

Иако је Празнични Минеј преведен са предниконских текстова, он се мало разликује од употребе новог обреда, ипак има благослов Његовог Високопреосвештенства митрополита Николаја, Првојерарха РПЗЦ, да се користи у свим парохијама РПЗЦ.

Митрополит Николај пише:

„Захваљујемо парохијанима храма Рођења Христовог на старању и ревновању за богослужења. Они не настоје само да сачувају древно предање Руске православне цркве као музејски експонат, већ да га учине доступним нараштајима верника који можда више не знају руски или црквенословенски језик и да привуку душе оних ван Цркве у Православље узвишеном лепотом и дубоким богословљем њених служби. Нека Свемилостиви Спаситељ благослови све који употребљавају ову књигу да продубе своје знање о богослужењима и своју побожност у својим молитвама!“


За наш портал превод са енглеског приредила:

проф. Сања Симић де Граф, 

сарадник информативно-катихетског портала "Ризница"


Извор: Orthochristian.com